Leer Danza(ndo). Un retrato de Isadora Duncan

Fragmentos

Danza / dossier / Noviembre de 2024

Gertrude Stein

 Leer pdf
Versión en inglés

Isadora Duncan (1877-1922), pionera de la danza contemporánea, fue una bailarina y coreógrafa estadounidense que revolucionó la forma de bailar. El poema de Gertrude Stein, publicado en 1912, retrata, justamente, el proceso en el que Duncan se salió de la técnica del ballet clásico. Entonces, los versos de Stein se vuelven el baile que Duncan está creando y, junto con ella, el lector se contagia del éxtasis de la danza que ella encarna. Por otro lado, esta traducción es una obra colectiva que tiene sus inicios en la segunda edición del Festival Doce Veinticuatro, en Buenos Aires en 2017. Es un ejercicio interdisciplinario de traducción conjunta: los artistas bailan y escriben sus impresiones; así, surge un texto que es coreografía y movimiento.


Ésta es una siendo aquella. Ésta es una y es aquella y es una habiendo tenido y teniendo una manera de siendo una creyendo algo y significando algo y danza(ndo). Ésta es una siendo una teniendo una manera de danza(ndo). Ésta es una siendo aquella.

[…]

Ésta es esa una siendo danzando. Ella es esa una pensando en creyendo en danzando teniendo significa(n)do. Ella es una creyendo en pensando. Ella es una pensando en danzando teniendo significa(n)do. Es una creyendo que bailar tiene un significado. Ésta es una bailando. Ésta es una siendo esa una. Ésta es un ser siendo un siendo bailando. Ésta es un ser siendo un siendo que está bailando. Ésta es una siendo una. Ésta es un ser siendo ser una.

[…]

Ella era una de las que contradecía a cualquiera si no hubiera sido una que se había excedido afirmándolo todo. Ella era una que no contradecía a todos. Ella era una contradiciendo. Ella podía contradecir a cualquiera. Ella estaba bailando. Ella no estaba contradiciendo (que) estaba bailando. Ella estaba bailando extremadamente. Ella no estaba contradiciendo a todos. Ella era una bailando.

Ella era una significando algo siendo una no contradiciendo a todos. Ella era una significando algo siendo una contradiciendo a cualquiera. Ella era una siendo un significado siendo una no contradiciendo a cualquiera. Ella era una teniendo significado siendo una que contradecía a cualquiera. Ella era una teniendo significado siendo una que no contradecía a todos. Ella era una teniendo significado bailando. Ella era una teniendo significado excediendo el ser siendo una bailando. Ella estaba teniendo significado siendo esa que está contradiciendo a todos. Ella estaba teniendo significado siendo esa que no está contradiciendo a todos. Ella estaba teniendo significado siendo la que está contradiciendo a todos. Ella estaba teniendo significado siendo la que no está contradiciendo a todos. Contradiciendo a todos estaba existiendo. Ella estaba afirmando bailando. Ella estaba excediéndose en no contradecir a todos. Ella estaba excediéndose en no contradecir a cualquiera.

Oskar Schlemmer, bocetos para el diseño de vestuario, Ballet Triádico, 1922, dominio público.


Danza(ndo) era lo que ella estaba haciendo entonces. Ella estaba haciendo bailando. Ella estaba haciendo bailando y ella era esa una ella era una bailando. Ella estaba haciendo bailando y ella era entonces una teniendo significa(n)do en siendo esa una. Ella era entonces una siendo ésta una, ella era entonces una siendo bailando, ella era entonces una teniendo significa(n)do. Ella era entonces una bailando en siendo esa una, ella era entonces una siendo una bailando en siendo esa una la una teniendo significa(n)do.

Ella estaba bailando entonces. Ella estaba siendo esa una. Ella estaba significando esa cosa bastante significando siendo esa una. Ella estaba bailando.

Ella estaba siendo esa. Ella estaba bailando. Ella era alguien que necesitaba un significado siendo existente. Ella no mostraba entonces la necesidad de que existiera el significado. Nada de lo que se mostraba en ese momento era que ella necesitaba ese significado.

Ella estaba pensando entonces.

Ella no se refería entonces a todo en el pensamiento. Ella estaba pensando entonces. Ella estaba bailando. Ella pensaba entonces y la danza ya existía. Ella estaba bailando entonces, estaba pensando entonces, ella lo decía todo, estaba completamente bailando, estaba muy por encima de lo que estaba bailando.

Ella estaba bailando entonces. Ella ciertamente estaba pensando entonces. Ella había estado pensando en algo. Ella se refería a todo entonces. Entonces ella estaba completamente en el sentido de todo y luego pensó que el significado existe y ella estaba bailando, muy bailando entonces. Ella estaba bailando entonces, se refería a esa cosa, significa bailar, entonces estaba bailando, tenía sentido pensar entonces, estaba pensando entonces, quería decir todo, estaba bailando.

Agradecemos la generosidad de Josefina Zuain por compartirnos su edición: Gertrude Stein, Orta or one dancing / Leer Danza(ndo). Un retrato de Isadora Duncan. Traducción salvaje de autorxs varixs. Marie Bardet y Josefina Zuain [comp.], Tampini Marina [notas], Segunda En Papel Editora, Buenos Aires, 2019.

Imagen de portada: Oskar Schlemmer, bocetos para el diseño de vestuario, Ballet Triádico, 1922, dominio público.